Scripture Reference Window Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
Psalms 96:5-13 MWT (Using God's Hebrew Name) For all the gods of the peoples are worthless idols, but יהוה made the heavens. (6) Splendor and majesty surround him; strength and beauty are in his sanctuary. (7) Ascribe to , O families of the peoples, ascribe to יהוה glory and strength! (8) Ascribe to the LORD יהוה the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! (9) Worship in the splendor of holiness (by your faith in Christ); tremble before him, all the earth! (10) Say among the nations, " reigns! Yes, the earth is set firmly in place and can never be moved; He will judge the peoples with equity." (11) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it; (12) let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy (13) before יהוה , for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness.
Psalms 96:5-13 ESV For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD ( יהוה ) made the heavens. (6) Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. (7) Ascribe to the LORD () , O families of the peoples, ascribe to the LORD ( יהוה ) glory and strength! (8) Ascribe to the LORD ( יהוה ) the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! (9) Worship the LORD ( יהוה ) in the splendor of holiness; tremble before him, all the earth! (10) Say among the nations, "The LORD ( יהוה ) reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity." (11) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it; (12) let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy (13) before the LORD ( יהוה ), for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness.
Psalms 96:5-13 LITV For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah ( יהוה ) made the heavens. (6) Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary. (7) Give to Jehovah (), O families of the people; give to Jehovah ( יהוה ) glory and might. (8) Give to Jehovah ( יהוה ) the glory due His name; lift up an offering and come into His courts. (9) Oh worship Jehovah ( יהוה ) in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth. (10) Say among the nations, Jehovah ( יהוה ) reigns; and, The world shall be established, it shall not be moved; He shall judge the peoples in uprightness. (11) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fullness of it. (12) Let the field be joyful, and all that is in it; then the trees of the forest shall rejoice (13) before Jehovah ( יהוה ); for He comes; for He comes to judge the earth; He shall judge the world with righteousness, and the people with His faithfulness.
Psalms 96:5-13 GNB The gods of all other nations are only idols, but the LORD ( יהוה ) created the heavens. (6) Glory and majesty surround him; power and beauty fill his Temple. (7) Praise the LORD (), all people on earth; praise his glory and might. (8) Praise the LORD ( יהוה )'s glorious name; bring an offering and come into his Temple. (9) Bow down before the Holy One when he appears; tremble before him, all the earth! (10) Say to all the nations, "The LORD ( יהוה ) is king! The earth is set firmly in place and cannot be moved; he will judge the peoples with justice." (11) Be glad, earth and sky! Roar, sea, and every creature in you; (12) be glad, fields, and everything in you! The trees in the woods will shout for joy (13) when the LORD ( יהוה ) comes to rule the earth. He will rule the peoples of the world with justice and fairness.
Psalms 96:5-13 ASV For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah ( יהוה ) made the heavens. (6) Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary. (7) Ascribe unto Jehovah (), ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah ( יהוה ) glory and strength. (8) Ascribe unto Jehovah ( יהוה ) the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. (9) Oh worship Jehovah ( יהוה ) in holy array: Tremble before him, all the earth. (10) Say among the nations, Jehovah ( יהוה ) reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity. (11) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof; (12) Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy (13) Before Jehovah ( יהוה ); for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals. The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
Calvin - 1856 by Calvin Translation Society
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.